打印

卡拉斯-《完全集》[ape/整轨] EMI70CDs 20世纪最伟大女高音 No.46—No.57#

本主题由 笨 笨 于 2008-6-17 14:09 移动

卡拉斯-《完全集》[ape/整轨] EMI70CDs 20世纪最伟大女高音 No.46—No.57#



CD 46, 47
CHERUBINI
Medea (2 CDs)
Renata Scotto, Mirto Picchi
Chorus & Orchestra of La Scala, Milan / Tullio Serafin
(Recorded September 1957)


  马里亚·卢伊吉·卡洛·泽诺比奥·萨尔瓦托莱·凯鲁比尼(Cherubini Maria Luigi Carlo Zenobo Salvatore,1760—1842年) ,意大利作曲家。1760年9月8日生于佛罗伦萨,1842年 3月15日卒于巴黎。父亲是哈普西科德演奏家。儿童时代由父亲传授音乐,9岁师从B.费利奇等学习作曲。18岁前写了36首乐曲,主要是帕莱斯特里纳式的教堂音乐,1778年又师从G.萨尔蒂继续深造,掌握了意大利的古典对位法技巧。1779年进入了他的意大利歌剧创作时期,演出了他的第一部歌剧《昆托·法比奥》(1779),并以《被遗弃的阿尔米达》(1782)获得成功。1784年他来到伦敦,又上演了他的两部歌剧,并任皇家作曲家1年。1786年定居巴黎后改变风格,从事法国歌剧创作。他谱写的第一部法国歌剧《德莫丰》(1788)演出失败,第二部《洛多伊丝卡》(1791)始获得巴黎公众的好评。以后演出了他的杰作《美狄亚》(1797)和《两天》(1800,在英、德上演时改名《挑水夫》)。《两天》是受法国大革命英雄主义启发而作的“拯救歌剧”,曾获得J.海顿和L.van贝多芬的赞扬。1794年后,任巴黎音乐学院督学兼教师。1805年旅居维也纳,直到法军进占时才应拿破仑的召请重返巴黎。1814年法兰西王政复辟后,任路易十八皇家小教堂音乐指导。1822—1842年任巴黎音乐学院院长。他的后期创作又回到了宗教音乐,主要作品有《B大调弥撒曲》和《d小调追思曲》等。凯鲁比尼是从古典主义过渡到浪漫主义时期的代表人物,他的14部法国歌剧为发展法国歌剧做出了贡献,同时也为19世纪初期复兴意大利传统宗教音乐做出了贡献。与他人合著有《对位法与赋格敦程》(1835)等教学和理论著作多种。

  对于这场演出的指挥伯恩斯坦,著名的乐评人,大卫·古特曼这样评价他的马勒——“伯恩斯坦的每一次马勒演出就是一次生命的燃烧!”将这句话稍作修改,就可以完全适用于卡拉斯的美狄亚——“卡拉斯的每一次美狄亚演出就是一次生命的燃烧!”

  Callas的《美狄亚》,是一个著名的演绎,相比她著名的《诺尔玛》,这是一个更为特殊的演绎。《诺尔玛》虽以Callas的演绎居于最高峰,但并非唯一的高峰,在她之前,有著名的庞塞尔,之后,也有萨瑟兰、卡巴耶等的版本闻名于世。《美狄亚》却不一样,Callas的演绎是最高峰,也是唯一的,前无古人,至今也无来者。如今,提到歌剧《美狄亚》,只会让人想到两个名字,作曲家,凯鲁比尼,还有,就是伟大的Callas!面对《诺尔玛》,人们还在疑惑,究竟是Callas唱红了《诺尔玛》,还是《诺尔玛》捧红了Callas;但《美狄亚》,在当代,却实在是被Callas唱出了名气。
  
  具有讽刺意义的是,Callas燃烧式的演绎风格,与原作法国正歌剧的音乐风格,实在是相去甚远。一个不合“作者原意”的演绎,居然备受赞誉,被奉为经典,这实在是一个不折不扣的奇迹。仔细聆听,就会发现,Callas斯在这里,更多的是从戏剧而非音乐出发进行诠释的。这也正是她成功的原因。

  我一直认为,当一部作品被创作完成后,它就脱离了作者的控制,成为了一个独立的个体。而演绎者赋予其生命时,所需把握的,也只是这个个体本身的逻辑,无须去揣测所谓的“作者原意”——它和作品的自身逻辑并不总是一致的。坦白地讲,原作的音乐很一般化,作品的生命力源于欧里庇德斯的原著。

  Callas一贯注重歌剧中的文本,将其置于与音乐同等重要的地位。她曾在朱丽亚音乐学院的大师课中这样说:想想,如果海菲茨只有非凡的技巧而不注重音乐,他的演奏将多么乏味,同样,作为歌唱家,技巧只是基础,我们比演奏家困难的地方是,我们不仅要关注音乐,还要关注剧本(大意)。看看彼德·康拉德详细记述的Callas1958年在达拉斯演出《美狄亚》的情形:“她那哀哭,刺耳的声音带着咆哮的恐吓直跌入胸腔。这是一个受伤的声音,始终沉浸在痛苦之中,它紧紧咬住歌词,为的是让它们更刺人,更邪恶。当她谴责杰生时,声调凝结在‘残忍的’这个词上。在第三场,她以尖刻和泼妇般的神情祈祷神灵,像一个以女祭司的形象显现的女巫。那‘帮助我’的哀求像从胸腔中喷射出来的毒汁一样弥散开来。唱到‘rovina orrenda’(可怕的毁灭)中的舌音 r 时,声音中流露出恶毒的快感。而后在唱‘mi soffocate’(我闷得要死)时,窒息的声音似欲奋力挣脱出来。当她泄露要用王冠杀死克鲁丝时,声音重又高昂,冷酷得像一把刀。凯鲁比尼的新古典主义语言风格被剔除殆尽,Callas似乎已被她自己所表现出的暴烈撕碎。”虽然记述的不是这一场演出,但足以使我们领略到Callas对该剧的处理手法。

  在整个演绎中,Callas彻底抛弃了优美的声音,激烈而神经质。不知道那些将她的声音比作天籁的人,会作何想法。不客气地讲,这些人喜欢卡拉斯,却根本不了解她。也有人抱怨说,卡拉斯的嘶叫,只是为追求感官刺激。不!在卡拉斯的声音中,蕴藏的是人类集体潜意识的躁动。人的力量(而且也许是带些黑暗的力量)被聚焦,被放大,以炫目的光辉喷射而出。这哪是天上的声音啊,这是大地上熊熊燃烧的生命!听呐!璀璨的烈焰中,凤凰涅磐了!

  彼德·海沃斯曾指出:“Callas的气质距离古代希腊比革命的法国更近。凯鲁比尼只推出了他的陈腔滥调,而Callas却以她的歌声猛攻欧里庇德斯的顶峰。”

  面对这个演绎,我不得不鼓起勇气,说出这样一个观点,对于这个戏码,Callas理解得比作曲家更透彻,表现得比作曲家更伟大!这是一个抛开作曲家进行演绎,并得到成功的罕有例证。

(53版封面)

CD46
part1
http://www.namipan.com/d/CD46.part1.rar/46dfa7e0bb09c6e3d6d06c6d3cc0d78e8111603e80f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD46.part2.rar/8e80a045579ec5abf0744fa8a7e6b322bc82890880f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD46.part3.rar/3b192ae4c398367e567a38f3f77d2d1db9c4c73880f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD46.part4.rar/36305e4d40cd35b76f530f22df8cac141a3635d180f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD46.part5.rar/360e8d97a1ee6519c5cfa26b24fa28024414805180f0fa02
part6
http://www.namipan.com/d/CD46.part6.rar/608e06c6e35642245ef29cb3f0dede4cdbea556911e38d01
CD47
part1
http://www.namipan.com/d/CD47.part1.rar/802278fab1ded4c793dcfd495cc4bfb68a35f2f580f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD47.part2.rar/eefa11b8a0930fa450ab9660c8493c7b6103daab80f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD47.part3.rar/dcc30e0983150966c906fa19ce79402208c0c36180f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD47.part4.rar/16e43ebd1d4082b49f7f3af217d33113bebee51980f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD47.part5.rar/5c8c6a2f1209144cac9c49240c43d6457b66ecd680f0fa02
part6
http://www.namipan.com/d/CD47.part6.rar/384abf66a70daf6833f0ad5cec7a4f67168a474b80f0fa02
part7
http://www.namipan.com/d/CD47.part7.rar/ae31abc406ba587e4b86c870b57f8ef08e7a0bb182a7c402

纳米盘

解压密码:we love www.zasv.com


  ==================免责声明======================
☉该音乐,仅供学习交流试听之用,版权归唱片公司所有☉
  ================================================
☉ZASV提醒您:请于下载后24小时内删除,支持购买正版CD☉
  ================================================

祝大家在ZASV玩的开心



[ 本帖最后由 kongxch 于 2008-3-15 09:35 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • shunxingzi 分享值 +10 感谢您的分享,辛苦了o(∩_∩)o... 2008-5-5 23:18
  • shunxingzi 碎银子 +29 感谢您的分享,辛苦了o(∩_∩)o... 2008-5-5 23:18
拥抱好音乐  分享好声音

TOP

拥抱好音乐  分享好声音

TOP

拥抱好音乐  分享好声音

TOP



CD 50, 51
DONIZETTI
Lucia di Lammermoor (2 CDs)
Ferruccio Tagliavini, Piero Cappuccilli
Philharmonia Chorus & Orchestra / Tullio Serafin
(Recorded March 1959, London)

唐尼采蒂-《拉美莫尔的露琪亚》

三幕歌剧,是唐尼采蒂最有名的作品,1835年9月26日,在那不勒斯的圣·卡洛剧院举行首演。得到极好的评价,后来,译成法语后于1839年8月6日在巴黎文艺复兴剧院举行了首演。被称为“最难的歌剧”,该剧以其《六重唱》和《疯狂场景》而著称。在舞台上演出的次数也最多。这部作品据说是为号称“美声唱法之王”的法国男高音歌唱家迪布雷(l806—1896),和意大利超群的花腔歌唱家佩尔夏尼(1812—1867)而写的。整部歌剧中旋律给人留下了深刻的印象。虽然是以悲剧情节为基点,但却没有德国音乐阴郁和沉重,仿佛美丽的花园里有只蝴蝶在轻叹。

剧中人物:

亨利·阿斯顿勋爵 男中音

露契亚 亨利·阿斯顿的妹妹 女高音

埃德加 雷文斯伍德的绅士 男高音

阿瑟·巴克洛勋爵 男高音

雷蒙德 男低音

艾丽莎 次女高音

诺尔曼雷文斯伍德的指挥官 男高音

剧情简介:

故事描述18世纪初,苏格兰拉美莫尔地区的领主亨利·阿斯顿勋爵与雷文斯伍德城的领主埃德加,世代为敌,他夺取了埃德加的财产,只留给埃德加一座荒废的要塞(在韦尔费拉格)。有一天亨利的妹妹露契亚受到公牛的袭击,被偶然经过这里的埃德加相救,因此,露契亚便开始爱上他。

亨利·阿斯顿知道后百般阻挠,出于政治野心,他要妹妹放弃埃德加嫁给他的同僚阿瑟·巴克洛勋爵。遭到露契亚的极力反对。不久,即将出使法国的埃德加前来向露契亚告别,两人立誓终生相爱,永不变心。埃德加到法国后,写了很多封信给露契亚,但都被阿斯顿心腹诺尔曼截获。阿斯顿和诺尔曼还伪造埃德加的信件:“向露契亚表明他已另有新欢。”露契亚看后悲痛万分,阿斯顿则趁机为她与巴克洛勋爵安排婚礼。婚礼进行中,恰好埃德加回国赶到,闯进来大骂露契亚负心、背叛。当晚,露契亚疯狂地刺杀新郎巴克洛,自己亦自杀。埃德加闻讯,痛不欲生,也拔剑自刎。

时间:十七世纪地点:苏格兰

剧情解说:

第一幕,叙述悲剧的前提,庄严肃穆地奏起暗示悲剧气氛的前奏曲,然后开幕。

第一场,雷文斯伍德家庭院。贵族阿斯顿与雷文斯伍德的儿子埃德加是仇人,阿斯顿不仅是拉美莫尔的领主,也统治着雷文斯伍德城。(前奏曲与合唱)阿斯顿的心腹诺尔曼卫队长与装扮成猎人的队员搜查蒙面男人,因为阿斯顿杀死了雷文斯伍德,掠夺了他的城堡与财产,埃德加住在城中,一直伺机报仇。于是他们为了“揭开那可怕的秘密帷幕”,就急忙前去搜索。

阿斯顿带着跟随露契亚的牧师雷蒙德上场,阿斯顿在政治野心的驱使下, 参加了一项阴谋活动,这将导致他自身的毁灭。他为了摆脱困境,他想把妹妹嫁给曾怀恋过她的宫廷实力人物,阿瑟·巴克洛勋爵。阿斯顿怒气冲冲地向雷蒙德诉说露契亚哭着拒绝和巴克洛结婚之事,雷蒙德恭顺地为露契亚辩解,说她至今还在为母亲的死而悲伤。诺尔曼听了这段话之后,透露了一个可怕的秘密,诺尔曼唱道:《公主正陷入情网中》,告诉他露契亚好象经常在黎明前与埃德加幽会,听了这个消息,使阿斯顿非常愤怒,唱着《激烈的痛苦》:“你这小子真残酷,用这丧气话引起我心中的烦躁”!他陷入疑惑与愤怒的感情之中。

这时猎人们回来,合唱“在寂静的黎明时,有一个男人骑着跨着骏马从森林走去,有人看到他就是埃德加。” 完全证实了诺尔曼所提供的情况,亨利听不进雷蒙德对他的劝解更加愤怒,唱着《只要是复仇的事》:“他说,邪恶的爱情必须用鲜血剔除,要用他(埃德加)的血来熄灭那邪恶的火焰。他下决心要报仇。

第二场 随着木管乐器与竖琴所演奏的描写森林美丽而安静的音乐声换了场景。月夜中雷文斯伍德城边一处有喷泉的花园入口。

露契亚带着侍女艾丽莎上场,露契亚看到喷泉,立即把视线移开。艾丽莎问她害怕什么,她说:“在喷泉那儿,雷文斯伍德家的一个男人因嫉妒而杀了所爱的女人,我看得见在泉水中的幽灵亡魂。”在抒情曲《四周被寂寞包围》之后,露契亚又说,“每当午夜月光照在泉水上时,就能听到呻吟声。亡灵好像要邀请我消失掉身影,然后泉水就会变成血红色。这可能是亡灵的警告,也可能在预示我以后的命运。” 了解这个秘密的艾丽莎提醒露契亚要多加小心,并劝她中止和埃德加的恋爱,但露契亚此刻正沉醉在爱情之中根本听不进去艾丽莎的劝告,唱起了温柔的抒情小曲:“漆黑的夜色笼罩下,周围一片寂静”,他是我心灵的光芒,是痛苦的慰藉,我的心被那燃烧着的炽烈热情弄得心荡神驰,我无保留地敞开胸怀。”这时埃德加骑着马走过来,于是艾丽莎自己回到城里去了。埃德加告诉露契亚:“我身负政治使命,必须在黎明前赶往法国。我想在出发前与阿斯顿讲和,要求他同意他们的婚姻。”露契亚却说“现在还不是时候”。埃德加听完露契亚的话,心中又燃起了仇视阿斯顿的怒火。他反问:“难道杀了我的父亲又夺了我的财产的阿斯顿还想杀我不成?”然后是二重唱《在双亲安睡的墓园》。埃德加表示:“他曾发誓要报仇,但与露契亚相遇之后,愤怒也跟着消失。”露契亚则唱:《请把气平息,只让爱在心里燃烧》。是露契亚的爱,消除了他的怒火,二人交换了戒指作为永不负心的凭证,他们又互相发誓“永远真诚”然后才分别而去。

第二幕

第一场傍晚,在阴森可怕的前奏声中开幕。雷文斯伍德城中阿斯顿的房间。

引子与宣叙调。阿斯顿与他的心腹诺尔曼,正在绞尽脑汁考虑说服露契亚的办法。诺尔曼

告诉阿斯顿:“我已经拿到埃德加给露契亚的信,如露契亚拒绝和巴克洛结婚,可以伪造一封埃德加变心的信。”阿斯顿听后表示可以依计行事。

这时脸色苍白的露契亚,用遭受深重的苦恼而近似发疯的眼神,诉说着对哥哥的憎恶和内心的痛苦:“令人毛骨悚然的苍白色,笼罩着我的面孔……” 阿斯顿却指责妹妹的恋爱,叫她放弃埃德加,中止这无望的爱情,但她无论如何也不答应。于是阿斯顿就拿出诺尔曼伪造好的信交给她说:“既然如此,你看看这个吧。” 露契亚接过信见上面写着埃德加背叛了她。露契亚悲痛地放声哭唱《哭泣吧,悲伤吧》,阿斯顿接唱《为那邪恶的诱惑者》后远处传来庆典音乐,露契亚问发生了什么,阿斯顿告诉她,为拯救他的命运,露契亚必须嫁给巴克洛。露契亚沉浸在哀痛中,唱了一首《如果你背叛了我》,阿斯顿继续逼迫妹妹,如你不答应这桩婚事,等于杀死哥哥,露契亚痛哭的精神恍惚。牧师雷蒙德上场带来一个令人悲哀的消息:“埃德加捎来的回信,在中途被人抢走了。”他劝告露契亚;“事已如此也只好让步。”露契亚终于在多重压力下,答应了这桩婚事。

第二场,城内大厅。抒情曲

骑士们与贵族为欢迎巴克洛而高声唱道:“多亏您,到处都感到无限喜悦而变得活跃起来”新郎巴克洛高兴地回唱着:“阿斯顿的友情如黑暗中出现的一颗星星”,众人应和。露契亚梳妆打扮成新娘的样子,在侍女艾丽莎与牧师雷蒙德的护送下走来,她已经哭得泣不成声。阿斯顿为此感到狼狈不堪,他对巴克洛遮掩说她是因为母亲死去而哀伤,并强制露契亚在结婚契约书上签名。露契亚被哥哥的困境和恋人的背信弃义弄得心碎,她不顾一切地签了名,随后巴克洛在结婚契约上也签了名。此时阿斯顿感到满足。这时身披大斗篷的埃德加突然出现,露契亚昏倒。四重唱《是谁在阻挠》,埃德加说自己一定要制止今晚的订婚仪式,因为我们彼此相信爱,我领走露契亚。阿斯顿、巴克洛都被这意外的侵犯所激怒,扑过去和埃德加打斗,牧师雷蒙德要求“以神的名义,叫他们把剑都放下”。阿斯顿责问埃德加:“谁带你来的”,埃德加说:“我的命运,我的权利”,雷蒙德为了避免危险,就把结婚契约拿给埃德加看。埃德加看到露契亚的签名,埃德加愤怒达到了极点,并把爱情的信物戒指丢还给露契亚,用剑诅咒她的变心。阿斯顿等要他滚开。埃德加把剑丢弃后,说“要杀就杀”,并怒骂露契亚,大家劝他还是快快离去。

极度的烦恼和痛苦使露契亚像枯萎的玫瑰一样,跪下向神祷告:“请拯救他,这是可怜女人的最后愿望。”露契亚向艾丽莎说:“我很害怕真想一死了之。”接下去是合唱,其中有阿斯顿与巴克洛的咒骂,还有艾丽莎、雷蒙德对露契亚安慰等等。

第三幕

第一场 在韦尔费拉格要塞中荒废的厅堂里。令人恐怖的狂风暴雨之夜,音乐中幕启。埃德加从阿斯顿城堡回来后坐在幽暗的煤油灯下,独自沉思,他在回想已经破碎了的恋情,哀叹着自己的命运。阿斯顿出现,在两人的二重唱中,阿斯顿告诉埃德加,露契亚正在洞房花烛,以此来激起他的愤怒。两人相约黎明前在雷文斯伍德的墓园决斗,谈妥之后他离开了这里。

第二场阿斯顿家城堡大厅。露契亚与巴克洛结婚之夜。众人合唱《在可贺的婚礼之日》新婚夫妇已经回到房中,而参加新婚宴会的众多宾客,直到夜深仍在歌唱喧嚣不已。这时疲惫不堪的雷蒙德上场,他请求大家安静下来,雷蒙德惊恐地唱着《在露契亚的房间》,告诉大家露契亚已经发狂,在新床上用剑杀死了她讨厌的丈夫巴克洛。

(雷蒙德,露契亚,诺尔曼,阿斯顿)众人们进门一看,面孔象死人一样苍白的露契亚身穿白色睡衣,披头散发,手握利刃微笑着问:“我的丈夫在哪里”后露契亚唱起了有名的咏叹调《香烟袅袅》,她开始唱道:“我听到了他那甜美温存的声音,我终于属于你,”。露契亚的精神崩溃了,好象是已经走到了生命的尽头。但心里仍然念念不忘地顺口说着恋人埃德加的一切,反复表达了她对埃德加的爱。人们听了之后都对她寄予无限的同情。阿斯顿虽然想责备她,但听她倾诉着:“神把你赐给我,让悲伤的泪水流淌吧,我将在天上为你祈祷。”最终昏倒在地。看到她那可怜的样子,这时阿斯顿也深深懊悔自己欺骗了妹妹,感到痛苦不堪。

第二场月光照耀下的深夜。雷文斯伍德的墓地。右侧是石制的十字架,左侧是灵堂。埃德加在墓地沉思,已经失掉一切希望地唱着《不久即将和人世诀别》:“祖先的坟墓哟,我是这个不幸家庭中留下来的最后一个人,啊,把我也埋葬进去吧!不久这个墓园就是我隐居的家。” 自从他失去露契亚之后,一心就只想死去,他现在只盼望能成为阿斯顿剑上的铁锈。他要让露契亚知道,有一个人因想念她而离开人世。这时从城中走来的骑士们经过这里,他们告诉他,露契亚发疯后一直在寻找埃德加,埃德加听后决心要见露契亚最后一面。不久,隐约传来通告露契亚死讯的钟声。雷蒙德前来通知埃德加:“露契亚已经走了。”这时埃德加唱出了咏叹调《你张开了升天的双翼》:“噢,我亲爱的美丽的灵魂,我已飞向神你的身边”他拔出短剑,刺进自己的胸膛死去。幕落


CD50
part1
http://www.namipan.com/d/CD50.part1.rar/be851e0ed8dd93330a0fb9c15fe8f48dc62e802e80f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD50.part2.rar/b59b9cd50993019019f2fb2b7f0184ad7e0e75e080f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD50.part3.rar/783c9cc0fc8b622b08e276a5491cceb285bebaa880f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD50.part4.rar/8e9a977c4674867fe40b3786a7b4f9ad931590f5f2e4ae01
CD51
part1
http://www.namipan.com/d/CD51.part1.rar/4a7c78bf73a03e3f8c6edc18d746832d0a120bec80f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD51.part2.rar/063c5a31ab5107517e3b4bac17b8be64c3aa319780f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD51.part3.rar/a4f3664d254313d185e06c010554dfcdb3c7a17c80f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD51.part4.rar/762595392eb69127aca2247ba7b66d14374be03d80f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD51.part5.rar/88d7488901b96e71c50b5f5bec7b4e8003a98b4080f0fa02
part6
http://www.namipan.com/d/CD51.part6.rar/a3daecfded6bf90fcdad40329a839bf0c4b76bbf80f0fa02
part7
http://www.namipan.com/d/CD51.part7.rar/6e96587785ac2825f5231c3fa18cfc46c418ec4348a75b01

[ 本帖最后由 kongxch 于 2008-3-15 09:38 编辑 ]
拥抱好音乐  分享好声音

TOP



CD 52, 53, 54
PONCHIELLI
La Gioconda (3 CDs)
Fiorenza Cossotto, Piero Cappuccilli
Chorus & Orchestra of La Scala, Milan / Antonino Votto
(Recorded September 1959)

蓬基耶利-《歌女乔康达》

四幕歌剧,另译作《乔康达》,这出四幕歌剧,是博伊托根据雨果的名剧《昂基洛,帕杜的暴君》改编而成,意大利作曲家蓬基耶利谱曲。

蓬基耶利生不逢时,他的创作生涯恰巧都笼罩在歌剧巨擘威尔第之下,不过他终究是普契尼与马斯卡尼的老师,并以《歌女乔康达》在歌剧史上留下了大名。这部歌剧可以说是“写实歌剧” 的开路先锋,当中有许多优美的旋律。1876年4月8日《歌女乔康达》在米兰拉史卡拉剧院首次公演。尽管大获成功,但3年后的12月在热那亚演出时又做了大幅度修改,现在演奏此剧时,通常都采用这修改后的版本。

演奏时间:

前奏曲:4分 第一幕:45分 第二幕:35分 第三幕:38分 第四幕:30分

剧中人物:

乔康达 歌女 女高音

切卡 乔康达的瞎眼老母 女低音

巴尔纳巴 侦探 男低音

阿尔维塞 检察官 男低音

劳拉 检察官之妻 女中音

恩佐 贵族 男高音

兹阿奈 牛匠船船长 男低音

易瑟波 代书、 男中音

圣歌队队员、领航人 男低音

故事发生于17世纪,地点在威尼斯。

剧情介绍:

歌剧由序曲开始,是取题于第一幕中乔康达的母亲切卡所唱的咏叹调《是贵妇或天使般的声音》开始。

第一幕:靠近亚特里亚海岸的狮子口街上

本幕取名《狮子口》,指检察官的信件所投入的狮子口信箱。幕启,这时人们正忙碌地准备节日的活动,场面很吵杂。人群川流不息,合唱《欢乐佳节》!

侦探巴尔纳巴靠在一根巨柱上,背着一把小吉他,冷眼注视吵杂的人群。群众们争着去看平底船比赛。从巴尔纳巴的独白中,我们得知他是一名歌手,也是充满野心与欲望的侦探。他看见美丽的卖唱女郎乔康达伴着她瞎眼母亲切卡走进公爵广场,便躲到圆柱后。

在“女儿哟”开始的三重唱中,母亲低诉自己所剩无几的生命,女儿则对母亲表现出无限关怀,巴尔纳巴在暗自高兴乔康达已是囊中物。

寻欢作乐的人士慢慢离开广场。乔康达也正在寻找一位名叫恩佐的贵族情人,这时巴尔纳巴

从圆柱后闪出将她纠缠住,色眯眯地向她求爱。乔康达则机警地把他甩掉逃走,巴尔纳巴望着她离去的背影,突然想到一个毒计他要利用她的老母亲来陷害她。

这时有一群人围着平底船比赛的胜利者兴高采烈地进来。易瑟波和兹阿奈也在人群里,恶毒的巴尔纳巴告诉败北的兹阿奈说:“你们比赛失败,是由于乔康达的瞎眼母亲发了咒语。”兹阿奈听信后,便呵斥乔康达的瞎眼母亲说她是巫婆,使得正在玩骰子的群众也激动起来,于是他们异口同声地高喊:“把巫婆杀死!”

当人们把可怜的瞎眼老妇人逮捕,准备把她拖到警官处时,恩佐和乔康达恰好登场,乔康达为了营救母亲,和众人对立起来。这时阿尔维塞和用黑纱遮面的劳拉登场,劳拉听到乔康达的哀求后,请求丈夫替瞎眼老妇人想想办法。结果,阿尔维塞判决说,她是一个虔诚教徒,不是巫婆,母亲终于得救。

这时乔康达的母亲切卡唱出小咏叹调《是贵妇或天使的声音》,感谢劳拉的救命之恩,还把手中的念珠献给劳拉。

因乔康达的请求,劳拉说出自己的名字,恩佐听后才知道这个黑纱遮面妇人是自己的旧情人。等众人都离开后,舞台上只剩巴尔纳巴和恩佐时,巴尔纳巴便走到他身边说:“我知道你是被驱逐的圣费欧尔公爵。”他揭开恩佐的底细后又进一步胁迫他:“我爱着乔康达。你如果想和劳拉逃亡,我愿助你一臂之力。”

恩佐虽然觉得可疑,依旧答应说自己今晚会在船上等劳拉,说罢便离开。等恩佐远去后,巴尔纳巴即刻请易瑟波代写一张告密状,向宗教法院密告发劳拉和恩佐。这两人的鬼计,被躲在隐蔽处的乔康达母女听到了。此时得意的巴尔纳巴说:“侦探便是世间之王”,然后拿着告密信向“狮口”处走去。

接着,戴假面者的快活歌声,随着钟声逐渐平静。这时候,乔康达由于得知恩佐真正爱的人是劳拉,她发觉自己遗弃而感到无比悲愤。在这段二重唱中,母亲则温煦地安慰她。

第二幕 “念珠”,海边。夜

背景是远方的无人岛和荒凉的海边。传来水手们的合唱,这歌声打破了夜晚的寂静。

巴尔纳巴为了监视恩佐和劳拉私奔,乔装成渔夫和易瑟波一起登场。他们和水手们交谈后唱出了:“啊,渔夫们。让鱼饵下沉吧”,在此曲中唱出侦探所遵奉的信条。

巴尔纳巴说:“鱼儿快上网了”暗示着恩佐和劳拉马上将掉入他的陷阱。他退场后,恩佐接替般登场,接连向水手们发出指令。不久他让所有的人员都去休息一个人站在甲板上唱出著名的的咏叹调《天空与海洋》,表达他强烈地思念劳拉的激昂情绪。有一艘小船靠近,是巴尔纳巴带着劳拉来了。当两人在亲密地呢喃的话语时,巴尔纳巴在稍远处监视着,而且露出邪恶的狞笑。从“哦,别害怕”起的三重唱中,情侣强烈地表达了相爱不渝的决心。当恩佐走进船舱后,独自留下的劳拉便唱出浪漫曲《水手的星星呵》她向圣母马利亚祷告,请保佑他们这次爱的航行。

这时戴上假面具的乔康达悄悄地来到。当劳拉唱完后她便出现在劳拉面前,对这位情敌说出充满憎恶与嫉妒之情的话。在二重唱“我在这里等待”中,这两个女人彼此夸耀自己是如何热爱着恩佐,互不相让。情急之中乔康达抽出短剑向劳拉冲过来。

被追杀的劳拉,拿出身上的念珠,高声向圣母求救。乔康达看到这熟悉的念珠后,顿时明白了一切,她让劳拉坐上小船逃走。在阴暗处窥视着一切经过的巴尔纳巴,立刻紧追劳拉而去。

当恩佐出来寻找劳拉时,乔康达骗他说劳拉因后悔又逃回去了。恩佐听了无比愤慨,而且激动地逼问乔康达。最后乔康达就说出了巴尔纳巴的阴谋,他即将掉入政敌的陷阱中。恩佐随即用火炬把船点着火,自己和小船一起漂入幽幽深海之中。由于恩佐对劳拉的爱意至死不变,使乔康达的嫉妒心更加高涨。

第三幕“黄金之家”

第一景:黄金之家的一室

检察官阿尔维塞气咻咻地登场。得悉妻子背叛自己后,他决心报复他那不忠实的妻子,命令她服毒自尽。这时他指着隔壁的房间唱出咏叹调:“在那里爆发出一场快活的疯狂骚乱”。当他刚唱完“不贞的女人只有一死”时,劳拉正好进来。

阿尔维塞激动地斥责她红杏出墙,然后猛力毒打并用力一推,劳拉便倒在地上。在两人紧张的争执后,唱出了二重唱《这实在太可怕了》随后阿尔维塞把隔开邻室的窗帘拉开后,那里面放着一具棺材。当劳拉看后惊吓得愣住了,远方传来小夜曲的合唱声,接着乔康达便悄悄潜入。

劳拉恳求阿尔维塞的原谅,但他仍然不为所动;他交给她一瓶毒药,吩咐她自行了断。

阿维瑟走后,乔康达走到劳拉身边将毒药瓶夺了过来,换上了安眠剂,劳拉饮后不久,便四肢无力,躺在床上,面色苍白,俨然已经死去。阿尔维塞公爵再进来时,非常得意的歌唱着:“啊!她应该死去!”而再次进来的乔康达则以短小的独白唱出:“我为母亲的恩人牺牲了自己的爱”。

第二景:黄金之家的豪华大厅

这时许多客人应邀前来,参加盛大的宴会。在小步舞曲般的曲调上,阿尔维塞周旋于宾客之间,众人则以合唱应答。接着开始表演著名又极为优美的芭蕾舞《时辰之舞》。表演了“四季女神”!跳舞的服装、布景、道具、灯光、效果和美丽曼妙的音乐,分别表现了晨曦、中午、黄昏和夜晚。这场芭蕾舞也被认为是所有歌剧中最好的舞蹈之一。舞蹈的极度欢乐,与计划的卑鄙,构成更尖锐的对比。舞蹈刚停,巴尔纳巴引着乔康达的母亲登场,教堂丧钟响出,宣告劳拉的死亡。听到这钟声后,戴着假面具混在客人间的恩佐就呈现原来面貌,当众吐露他对阿尔维塞横夺领地与恋人的仇恨。乔康达则着急地对巴尔纳巴表示,如果恩佐被捕,他若能而把恩佐营救出来,她愿意献身给他。在这五重唱中,每人各自吐露不同心思,使这场面充满恐怖与紧张,旁观的客人们也以合唱给予陪衬。

阿尔维塞拉开窗帘,让大家看到躺在死床上的劳拉。恩佐无比愤怒,拔起短剑要刺杀阿尔维塞时被卫兵逮捕。在骚乱中,乔康达拼命想把恩佐救出来但白费心力。巴尔纳巴则乘机把她的瞎眼老母带走。在众人喊叫声中幕落。

第四幕 “欧法诺运河”,废墟的一室

短小前奏曲飘散着不吉祥的死亡气息。就在这个朱迪卡岛荒毁的宫殿一室,乔康达独自陷入沉思中。这时有两个男人,抱着用黑斗蓬包住的劳拉出现。乔康达对这两名男人致以由衷的谢意,并且恳求他们帮忙寻找自己失踪的母亲。同是歌手的男人们退场后,她独自在这里等侯恩佐,也决心以死殉情,于是注视着短剑、紧握毒药瓶唱出咏叹凋《自杀》。尽管如此,她还在犹豫说,其实如果劳拉死了,自己不就可以拥有幸福?就这样,她的心绪澎湃激荡着,无法和希望一刀两断。当她想到把劳拉深葬在运河底的念头时,从远方传来平匠船船夫们交谈的声音,他们说运河中浮现一具尸体,这消息使她的神志更为混乱。就在这时候,恩佐真的来了。尽管已经从监牢逃出,但由于人世间已经看不到心爱的劳拉,便急着要前往劳拉的墓地。乔康达告诉他,墓中空无一物,但此话又激怒了恩佐,他愤怒地说:“你嫉妒得连坟墓也要报复不成?”于是他拔出剑想要杀乔康达。

当乔康达高兴自己将被恋人杀死时,劳拉刚好苏醒过来,对恩佐说出乔康达营救自己的一切经过。两人对乔康达深致谢意,坐上乔康达为他们准备的小船逃走了。当乔康达独自呆立时,巴尔纳巴出现,逼迫她实践诺言。乔康达用匕首自杀,她把自己的尸体交给了这位贪婪的无耻之徒。巴尔纳巴又气又恨,向乔康达大声喊叫说:“我已经把你的母亲推入运河里!”可是乔康达再也听不到这些话了。巴尔纳巴随即像发疯般离去。幕落。 (摘自歌剧天地)




CD52
part1
http://www.namipan.com/d/CD52.part1.rar/cfac758cbc977c43a3a0a3e5817c585ff938fb5280f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD52.part2.rar/2425841a58962d0ae50605752d6057beac7e129d80f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD52.part3.rar/28550363861d20ac02ed091a83d5c68d9af6d7ef80f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD52.part4.rar/98e5d2a1786cdf61b339f22511b9bbe31f7c54a680f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD52.part5.rar/5cb81ec6ada45b2031b953c827d6f0e8fac84f4340bbe101
CD53
part1
http://www.namipan.com/d/CD53.part1.rar/5e9c78c5a5c2cd2ebf48d677b7179d89bb6e706680f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD53.part2.rar/f2af4a72ed4133ac667cae1d86a08e1303ce25a680f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD53.part3.rar/582a0af15ea36ae6790038b2da012eed3d90f06d80f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD53.part4.rar/6e4976d8245abc59ab76467a2213164057451084b8f1b000
CD54
part1
http://www.namipan.com/d/CD54.part1.rar/0078501d54f83b7eed8019c9c04ef6fe9e173fbf80f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD54.part2.rar/c257090f9f62c36cfaa818fb379e8b87d41d45e980f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD54.part3.rar/deee5753cb658e5400e115e7d0462eab698b59a380f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD54.part4.rar/50f397017935165d968277e0c0485113abc4cc3f80f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD54.part5.rar/b438625cffa09501d810057df1e89a67cb14c3b980f0fa02
part6
http://www.namipan.com/d/CD54.part6.rar/d19fcde738a13e4f22182badfc13c938b22a4f4380f0fa02
part7
http://www.namipan.com/d/CD54.part7.rar/bec2f9819815643b6986763cd6ed2ee866f6d51b02d92b02

[ 本帖最后由 kongxch 于 2008-3-15 10:50 编辑 ]
拥抱好音乐  分享好声音

TOP



CD 55, 56, 57
BELLINI
Norma (3 CDs)
Christa Ludwig, Franco Corelli
Chorus & Orchestra of La Scala, Milan / Tullio Serafin
(Recorded September 1960)

贝利尼-《诺尔玛》


  有人说,《诺尔玛》简直就是专为卡拉斯写的。无论这话是否过分,卡拉斯演唱这个角色,名气之大却是事实,以至于50年代的许多歌剧迷,恐怕真是弄不清楚究竟是《诺尔玛》成全了卡拉斯,还是卡拉斯唱红了《诺尔玛》! (李杭育《唱片经典》)

《诺尔玛》 原为二幕正歌剧,也有编成四幕演出的。罗马尼编剧,贝利尼谱曲,1831年12月26日在米兰斯卡拉歌剧院首次公演。当时诺尔玛这个角色是诺尔玛由帕斯塔扮演、阿达尔吉萨由格里西扮演、波利翁由唐译利扮演。贝利尼曾对首演寄予极大期望,帕斯塔也作了出色的表演,但结果没有成功,他为此而极度气馁,关于失败的原因有各种各样的说法。一种说法是因为排练一直持续到演出的那天早上,所以大家都太疲劳。另一种说法是由于太疲劳,因而第一幕里诺尔玛与阿达尔吉萨的二重唱没能唱好。又一种说法是反对贝利尼的帕奇尼等一帮人的攻击所起的作用。但在以后的演出中,却一次比一次地受到欢迎。在贝加莫上演时,帕斯塔的演出取得很好的评价。1834年玛莉布兰主演这部歌剧后,这部作品的声誉就大为提高了,1883年在英国皇家剧院、同年在法国的意大利剧院、1841年在美国费城彻斯纳特剧院、1890年2月27日在纽约大都会歌剧院等处,分别举行了在各地的首演。在纽约演出时角色的分配是诺尔玛由莉莉·勒曼(l848—1929)扮演,阿达尔吉萨由贝蒂·弗兰克扮演、波利翁由鲍尔·加里尤扮演。

作曲家本人曾说过:“我宁肯舍弃一切,也要保住《诺尔玛》”。从这句话里不难看出作者是格外偏爱这部作品的。《诺尔玛》的确是充分发挥了贝利尼特点的杰作,在它的唱段里充满了无与伦比的纯真之美,它的表现方法虽然朴素单纯,但却能强有力地打动人们的心弦。

《诺尔玛》是英雄的歌剧,是被称作以表现女主角为主的歌剧。扮演诺尔玛的演员,必须是能全面掌握声音,技巧和风格的意大利歌剧传统美声唱法的名家,她即或只剩一个人在舞台上,也必须能控制住舞台和观众情绪,这就要求她必须是一个具有艺术感染力的悲剧演员,否则是不能胜任这个角色的。

此外,如果找不到能与诺尔玛很好配合的另外两名主要演员,则演出也会是索然无味的。这部名作上演的次数非常少,这恐怕也是由于上面所谈到的几点原因造成的。不过这部作品确实是威尔第以前意大利歌剧中屈指可数的名作,不愧是具有宏伟规模的正歌剧。

演出时间:

第一幕约70分钟,第二幕约60分钟,总计约2小时10分钟。

乐队编制: 长笛(短笛)2、双簧管2、单簧管2、大管2,圆号4,小号2,长号3、低音号,定音鼓、打击乐器等,弦乐组

剧中人物:

诺尔玛 女祭司长 女高音

奥罗维索 德洛伊特族领袖 男低音波利翁 罗马总督 男高音

弗拉维奥 罗马军队军官 男高音

克洛蒂尔达 诺尔玛的侍女 女高音

阿达尔吉萨 青年女祭司 女中音

祭司们、勇士、女尼、诺玛与包里昂所生的两小孩、德鲁特族人等。

故事发生于公元前50年左右,地点是在罗马所统治下的高卢。

剧情介绍:

序曲:又称为“交响曲”,开始以最强烈的和音严肃地奏出,使人有神圣不可侵犯的感觉。继而是横笛与竖笛吹出优美的主题,接着是《勇壮进行曲》及弦乐奏出的轻快旋律,暗示出全剧的内容。这是一首标题为交响曲的序曲,从前常常在音乐会上单独演奏,在贝利尼的序曲中是最广为人知的曲目

第一幕:第一场 德洛伊特的圣林中

在德洛伊特教徒们的森林中的圣域里。德洛伊特教是高卢人崇信的宗教派别。在历史上高卢人的领土是从比利牛斯山脉跨过莱因河,包括今天的比利时、法国、以及德国和荷兰的一部分,再加上瑞士的大部分土地。由于高卢战争的结果,他们被迫屈服于罗马的统治之下。但他们的内心是反罗马的,并不甘心受他们的统治,常常抓住时机进行反抗。 他们在森林的中央部分开辟了一块圣域,在一颗伸展着枝条的硕大青冈栎树下,设有一个神圣的祭坛,旁边有战神和埃苏斯的盾牌。

庄严的进行曲调的声音越来越高昂,德洛伊特教的僧侣们,士兵们和教长奥罗维索等人,秘密地在半夜来到圣域。不久管弦乐声弱了下来,奥罗维索以威严的语调宣布:“德洛伊特教徒们,登上那神圣的山冈!”。他们很久以来就苦于罗马侵略军驻扎在这里,现在已经是忍无可忍了。他们祈求神能够保护他们奋起战斗来打败罗马军队。他们将登上山冈,去等待新月初升,时刻一到,就敲打青铜的盾牌三下。奥罗维索告知大家,担当敲信号任务的是诺尔玛。这时大家唱起大合唱《〈靠神启示的力量〉。这是一首类似进军歌的曲子,奥罗维索也和大家同声歌唱着走向山冈,渐渐地消失在森林之中。

接着管弦乐奏出模仿自远至近的足步声,舞台上出现了罗马总督波利翁与军官弗拉维奥。弗拉维奥警告诺尔玛不准族人走近圣地,违者格杀勿论。当提到诺尔玛的名字时,波利翁的脸上出现了非常奇怪的困窘表情,这使弗拉维奥感到惊讶。就问他为何听到这个女人的名字时感到如此为难呢? 这时波利翁唱出了扣人心弦的恋歌:《在维纳斯祭坛之下》。波利翁告诉他说:“诺尔玛为了我而破坏了她纯洁的誓言,并且生出了两个孩子。但是现在我的心已经离开诺尔玛,被年轻美貌的阿达尔吉萨吸引去了”。他开始唱“在维纳斯的祭坛下”。他在歌中告诉弗拉维奥,有一天他朦胧地感到和阿达尔吉萨正在罗马幸福地携手嬉戏时,忽然浓雾笼罩了祭坛,当重见阳光时再也看不到她的踪影,耳边只能听到呻吟的声音,而在半睡半醒中却看到诺尔玛前来复仇,令人十分恐怖。

这时敲过一阵铜锣和铜鼓后又吹起了喇叭,在进行曲声中感到有人在集合的迹象。弗拉维奥叫波利翁赶快逃跑,而波利翁却说要把对方打败,还逞强地说;“新的爱情一定能保护我”。但结果二人还是一块躲藏起来了。

僧侣、修女和士兵们上场。他们庄严有力地合唱着“诺尔玛来了”,口中还不断地喊着战神在保护他们的词句。合唱之后管弦乐又重复起很有气势的进行曲。诺尔玛带领着随从上场,头上戴着神圣的花冠,手里拿着小镰刀。诺尔玛肃穆地站在祭坛上,把两手伸向天空,威严地使焦躁的人们安静下来,她不许大家违背神的启示而擅自奋起行动。然后她回答忿然发怒的奥罗维索的质问,她说罗马会从内部自然灭亡,希望大家保持和平状态以等待这一天的来临。她自己唱出本剧最出色的咏叹调《圣洁的女神》,表露出爱情与忠诚、恋爱与义务之间的矛盾苦衷。她说:“她爱着敌方的总督,所以一心一意地祈求平安无事,本盼望失去的爱情重新回到自己怀抱。这是意大利歌剧的名曲中之名曲,是最值得一听的。在这首长大的名曲中前部与后部有着精彩的对比,那些内心不愿意服从她所宣布的神谕的人们,合唱着“神的威怒必打败罗马”与她的歌声相纠缠,其中还穿插着那首雄壮的进行曲,所以很有戏剧效果。唱完后她用手中的镰刀砍断槲寄生(一种寄生于树上的植物)的枝条,分给身边的女人们后就结束了祭礼仪式,然后和大家一块退场。

大家退场后阿达尔吉萨提心吊胆地走近祭坛,她为爱情和恐惧的心情而苦恼着扑倒在坛前,轻轻地悲叹着唱着:《求神给予保护》。这时波利翁上场,他喊着:“可爱的人儿”,并想和她拥抱,但她却畏惧地躲开了。波利翁说:“去吧,残酷的人儿”,就这样在他们二人之间开始了戏剧性的对话。波利翁希望她到罗马去,表示愿意和她在一起长久地过幸福的生活。她终于为波利翁的热情所打动,斩钉截铁地向他发誓说不管遭遇什么风险,也要和他在一起。二人约定明天还在这里相会,然后一起逃跑。

第二场 开幕时场上是诺尔玛的房间。

她与波利翁所生的两个孩子,就养育在这个黑暗洞穴的隐匿处。墙上挂着熊皮,椅子上铺的也是兽皮。诺尔玛担心波利翁回罗马国时会抛弃自己和孩子,所以情绪很激动。她悲哀地感到如果那一天来临时,自己将会发狂。管弦乐表现出她烦躁的心情。

过了一会儿好象有人来到这里,诺尔玛就叫孩子们和克洛蒂尔达一起退下去。来访的人是阿达尔吉萨,她在为爱情和信仰间所发生的矛盾而烦恼,她向诺尔玛坦白说自己想放弃信仰“一个人悄悄地离开寺院”为爱情出走。这触动了诺尔玛本人所经历的悲伤,所以对她很同情,亲切地把她搂在怀里唱了很长一段美丽的二重唱。其中“请拥抱我”那一段,炫耀了装饰性的技巧,是很美妙动听的。她二人各自唱出陶醉于自己的爱情回忆的歌声,这歌声不久就溶合在一起,美丽的余音缭绕不绝,

诺尔玛问那个男人是谁?阿达尔吉萨回答说他是罗马人,这时波利翁突然上场。诺尔玛说:“要沉住气,不要发抖”。当她得知阿达尔吉萨的情人是波利翁时,非常震怒并当面痛骂这个犯了双重罪行的人,她激动地喊道:“噢,你这个畜牲!”波利翁想把阿达尔吉萨带走,但她并不想跟他走。愤怒的诺尔玛命令波利翁赶快滚开,这时听到人们在寻找诺尔玛的声音,也听到战神在呼叫她的声音。她和阿达尔吉萨一起离去,波利翁也抱头退场。

第二幕第一景:诺尔玛的居所

在坚决的和弦音之后,强有力地奏出了表现诺尔玛不幸的旋律,随后转入飘荡着一缕哀愁的安静曲调。在这段前奏声中开幕。手持短刀的诺尔玛,在灯光下凝视着孩子们。她下决心要把孩子杀掉,管弦乐给人一种恐怖感。她看着天真入睡的孩子,内心深有感触地唱道:“两个宝宝睡着了”。她不忍心自己动手杀死天真入睡的孩子,于是命令侍女克洛蒂尔达把阿达尔吉萨叫来。

决心一死了之的诺尔玛,拜托阿达尔吉萨把孩子给波利翁送去。阿达尔吉萨为了阻止诺尔玛想要殉情而死的念头,就向她发誓说自己一定拒绝那个男人,一定回来和她一起留在寺庙里。这里有一段清澈绝妙的二重唱:《目不转睛地看着吧,诺尔玛》。诺尔玛为阿达尔吉萨的友好诚意所感动,精神又恢复起来,两个人一起唱起二重唱:《直到最后》,共同歌颂永远不渝的友情。

第二景 场面又改在森林中的圣域里。

奏出庄严的前奏后,士兵们集合起来,对罗马军队的动向作着种种的议论。奥罗维索说接替波利翁的将是一个更加冷酷的总督,他高喊:“不要强权政治”。大家要求辨明诺尔玛有无起来战斗的意向。奥罗维索说我们现在要假作平静,待时机一到就一口气打败敌人。大家应和着他,在戏剧性的合唱声中结束了这一场。

第三景 森林中的圣伊敏斯尔寺院广场广场中央有祭坛

诺尔玛惦念着阿达尔吉萨此行的结果,在等待她的归来。与她的期待相反,克洛蒂尔达前来报告说波利翁对阿达尔吉萨不死心,不想叫她回到诺尔玛的身边。诺尔玛被这个消息触怒,就很激愤地走近盾牌,把它敲击了三下。这是通知准备战斗的信号,在告急的音乐和雄壮的曲调声中,很多男女僧人和士兵们,从四面八方汇集起来。诺尔玛宣布现在是奋起战斗的时候了。诺尔玛宣告起义。在雄壮的音乐声中,异口同声的呼唱着“打仗、打仗”“血债!血债”“杀!杀”,呼声四起。此时管弦乐奏出不安的音乐,克洛蒂尔达慌忙跑出来,说寺院内被罗马人沾污了。不久从里面捉出罗马总督波利翁,他为了约会阿达尔吉萨被捕。大家认为这位俘虏正是祭献战神最好的祭品。奥罗维索首长于是拔出腰间短刀,走近祭坛前。诺尔玛忽然上前抢起父亲手中的短刀,想亲自刺进波利翁的胸腔,可是忽然她又停住了手。大家很诧异诺尔玛这一行为。诺尔玛说一定有人在背后指使他来到寺院,主张要仔细查问。于是奥罗维索及众人退出,只留下他们二人。诺尔玛唱着:《如今你落在我手中》,她们又展开了激昂的二重唱。

诺尔玛说“现在只有我可以救你的命,只要你不接近阿达尔吉萨,就是为了孩子们我也要救你”。但是波利翁说我不能做那样卑怯的人”,拒绝了她的要求。诺尔玛说“我曾想杀死孩子后自己也死去”,所以劝他还是放弃阿达尔吉萨为好。但是波利翁还是拒绝,而且坚决地要求叫她干脆把自己刺死。愤慨万分的诺尔玛遂宣称要处阿达尔吉萨死刑。波利翁再三的哀求万万不可杀害她,但是被妒火燃烧的诺尔玛,决定将阿达尔吉萨处死在他眼前祭献给神。

波利翁说“这全是我的过错”,请她宽恕,希望能饶阿达尔吉萨一命。诺尔玛燃烧起嫉妒的怒火。宣布一定在他的面前,把她当作祭神的牺牲品杀掉。

诺尔玛把人们召集来,宣布要把侵犯了神威的一个修女,作为祭神的牺牲品杀掉。她说必须把破坏纯洁、背判祖国、不知廉耻的修女,用神的名义处以极刑。人们问这个女人是谁? 波利翁十分担心诺尔玛将要说出阿达尔吉萨的名字。

但是很意外,诺尔玛却宣布这个女人就是自己,这使大家都目瞪口呆地凝视着她,诺尔玛安静地命令为牺牲者准备火葬用的木柴。她对波利翁说“不论你的态度如何冷漠,我对你的爱一定能把我们联结起来不分离”,波利翁现在才感受到诺尔玛对自己的爱是巨大而深沉的,于是发誓愿和她一起死去。

诺尔玛的事情发生得太意外了,所以聚集在这里的人们都半信半疑。诺尔玛走近父亲,说自已是一个罪孽深重的女人。人们说;“诺尔玛,你快为自己申辩”。诺尔玛对父亲说自己已经是孩子的母亲,那些孩子就在克洛蒂尔达那里。她说出实话之后,又为孩子求情,希望“不要让他们也充做牺牲品”,并请求父亲怜悯和照顾他们。奥罗维索为自己女儿的话不知所措,后来终于流着眼泪,答应即将去世的女儿的要求。

此时,诺尔玛平静的命令下属准备木柴火祭。不久祭司们用帐幕把诺尔玛盖起来,高声命令:“向火刑台前进”。诺尔玛向父亲致意之后,就和波利翁向火刑台走去。大家高声合唱着:《走向火祭台吧》,这歌声表示这种牺牲定能清洗祭坛和寺庙。这时终场的幕落下。直至闭幕始终使人处于难以喘息的紧张之中,至此名作《诺尔玛》终于结束了。

CD55
part1
http://www.namipan.com/d/CD55.part1.rar/8b0e18207d047948ac846a32f03a38168743cfa180f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD55.part2.rar/d89526cb60a6cde7a82b20d25dd7297d0893269a80f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD55.part3.rar/b8bac4156a50f7ef29e799c27de072010f4912f980f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD55.part4.rar/7763518b2d09ebe08c3270621a00178f7043b21c80f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD55.part5.rar/7458f78ae480fd7d7588dfe59ab6b3922647fbdb80f0fa02
part6
http://www.namipan.com/d/CD55.part6.rar/e8af278d8233e7543b9c5d1a2048b9d47e6102a2989eda01
CD56
part1
http://www.namipan.com/d/CD56.part1.rar/0c00e14f86c004fa048c542c0e003761908b681580f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD56.part2.rar/f3868214b5a4d8301b360640e5b9df7bfc068bbb80f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD56.part3.rar/001de7b2893165c70e08e4fbcd3d86c572e548cc154cae01
CD57
part1
http://www.namipan.com/d/CD57.part1.rar/b4f92e986fa9e91fec1c0f30c22fb126decccec980f0fa02
part2
http://www.namipan.com/d/CD57.part2.rar/2aaace2020484fdc56f757b1e579c3914a87404080f0fa02
part3
http://www.namipan.com/d/CD57.part3.rar/020800a62711c344624ede6d3fd552aabf6a9dbc80f0fa02
part4
http://www.namipan.com/d/CD57.part4.rar/407474e3192ce4f93c3dfc0d237596cd1e5c4a3c80f0fa02
part5
http://www.namipan.com/d/CD57.part5.rar/be2318b7989f75c33c5fa3cfc2561936d314409a80f0fa02
part6
http://www.namipan.com/d/CD57.part6.rar/a4acdd76471b8ed035b07fc2ad91071c532f71b5b6f7d602

[ 本帖最后由 kongxch 于 2008-3-15 20:16 编辑 ]
拥抱好音乐  分享好声音

TOP

thank you very much for you sharing, I really like this CD set. Thx.

TOP

太强大啦~~~再次再次感谢斑竹~~~~~

TOP

强大的楼主
辛苦了!!!

TOP

很好的系列好碟,谢谢楼主分享~~~~~~~~~~~~~

TOP